![]()
a ... . comme
un samedi après midi, un bouquiniste ... .
mein zigeunertum ... .
der grünverfaulte rock läßt kaum die hände
in den zerfetzten taschen ruhn,
denn von den hosen bis herunter zu den schuhn
pfeift aus den stoffruinen mir der teufel die legende
vom verlorenen sohn, den selber ich verspotte
mit liedern paradiesisch aufgebauscht
fur sie hab ich ein lager eingetauscht
beim barenwirt und floh aus dieser lausegrotte
noch in derselben nacht. die drehte funkelsterne
und braunes laub herab. ich trank begluckt den tau
wie traubensaft und wurde beinah davon blau ;
ich sang am gummi meiner zuggamasche zupfend
ein hafenlied und wie ein schlangenpfeifer hupfend
um das gefrorene silber einer traumzisterne
arthur
![]()
il s'agit bien de la traduction de " ma bohème " d'arthur rimbaud,
poète bohème en amitié, poème avec alcide bava ... .
ma bohème
je m'en allais, les poings dans mes poches crevées ;
mon paletot soudain devenait idéal ;
j'allais sous le ciel, muse, et j'étais ton féal ;
oh ! là là ! que d'amours splendides j'ai rêvées !
mon unique culotte avait un large trou.
petit-poucet rêveur, j'égrenais dans ma course
des rimes. mon auberge était à la grande-ourse
mes étoiles au ciel avaient un doux frou-frou
et je les écoutais, assis au bord des routes,
ces bons soirs de septembre où je sentais des gouttes
de rosée à mon front, comme un vin de vigueur ;
où, rimant au milieu des ombres fantastiques,
comme des lyres, je tirais les élastiques
de mes souliers blessés, un pied près de mon coeur !
apprécier par les puristes, les rimes de cette traduction
sont extraordinaires
elles nous permettent de comprendre
comment rimbaud se découvre,
commet arthur est apprécié
en allemagne
certains verront le respect du rôle de la lettre m
mein zigeunertum m ... . ... . m
ma bohème m ... . ... . aime
n'autre boh'aime ... .
zigeuner, bohémien, bohémienne ... .
nomade, poète de l'auberge, la m'aime ... .
remercier l'écrivain allemand , der wichtigen lyriker des exprssionismus zech, n'autre paul
pour son immense travail de traduction
de l'oeuvre d'arthur
le remercier pour avoir continué, poursuivi son travail ... .
poème déposé à la page 38, dans le livre paru sous le titre
" sämtliche dichtungen des jean arthur rimbaud "
aux éditions dtv, deutscher taschenbuch verlag
livre absolument à découvrir, que des trésors ... .
de compréhension
page mise en fabrique le jour de cette découverte, le jour de grégoire le mélancolique ( 4 )
grégoire est le patron des chantres et des écoliers ... .
c'est croyable ... .
sur n'autre chemin de poèmes, de poètes en bohème,
marcher ensemble, en amitié, dans l'onde des jeunes talents, arthur rimbaud ... .
vers un termitisme renaissant ... .
sentier de termites, parfum de paix ... .
le cahier de l'amitié, vaisseau en partance ... .
vers n'autre île
en
bohème
en
ardennes ... .